Ironic assessment in Saltykov-Shchedrin’s novel The Golovlyovs
... or a Research Construct? Inostrannye yazyki v vysshei shkole [Foreign Languages in Tertiary Education], 2, pp. 7—17 (in Russ.).
irony, assessment, author's modality, idiostyle, literary discourse, methods of ironic assessment
Vaulina S. S., Bulataya E. V.
123-136
10.5922/2225-5346-2021-4-7
Peculiarities of Gogol’s ironic narrative
... from the direct presentation of events to their evaluation and is manifested through a range of lexical, syntactic, phraseological, and textual devices, which act as markers of semantic dissonance in the content of one or several passages.
Bulataya E. V.
narrative, irony, ironic narrative, passage, implicit authorial evaluation, N. V. Gogol, literary text
36-47
10.5922/pikbfu-2023-3-4
Parenthesis structures as a marker of the actualisation of irony in Nikolai Gogol’s works: the pragmatic aspect
... единиц. 3-е изд., испр. М., 2008.
26. Словарь русского языка: в 4 т. / РАН, Институт лингвистических исследований ; под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1999.
Bulataya E. V.
irony, author’s judgement, pragmatic potential of irony, parenthesis structures, literary text
25-32
Repetition as a means to convey irony in a literary text (based on Gogol’s works and their translation into German)
... Драматические произведения. Л., 1983.
10. Гоголь Н. В. Мертвые души. М.: Художественная литература, 1972.
11. Gogol N. Gesammelte Werke. Eggolsheim : Dörfler Verlag GmbH, 2013.
Bulataya E.
literary text, implicit judgement, irony, repetition, translation, equivalence
13-18
Means to express implicit judgements about characters in N. V. Gogol’s poem Dead Souls and its translation into German
... Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999.
6. Гоголь Н. В. Мертвые души. М., 1972.
7. Gogol N. Die toten Seelen. Berlin, 1978.
Bulataya E.
literary text, implicit judgement, irony, lexical units, meaning, translation
37-42